高凤笃学 ,字词解释 高凤专心学习原文 高凤笃学高凤,字文通,家以农亩为业妻常之田,曝麦于庭,令凤护鸡时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦妻还怪问,乃省注释 1高凤汉朝东汉人,南阳人高凤由。
1译文高凤,家里把种田作为职业妻子曾经到田里去,在庭院里晒了麦子,叫高凤看护好鸡以防鸡吃了麦正值天突然下大雨,高凤拿着竹竿诵读经书儒家经典著作,没有发觉雨后地上的积水冲走了麦子妻子回来感到奇。
翻译 高凤,字文通,家里以种田为生妻子曾经到田里去,在庭院里面晾晒麦子,让高凤看住鸡以防吃麦那天突然下了雨,高凤拿着竹竿读儒家经典著作,没有发觉麦子已经被积水冲走了妻子回来后责怪高凤,高凤才发觉小麦。
译文高凤很喜欢读书 ,高凤,字文通,小时候是一名学生,家庭以种田为生,但却精通读书,白天黑夜都不停息妻子曾经有一次到田地里去,在庭院里面晾晒麦子,让高凤看住鸡以防吃麦当时突然下了雨,高凤拿着竹竿读书,没。
翻译高凤,字文通,小时候是一名学生,家庭以种田为生,但却精通读书,白天黑夜都不停息妻子曾经有一次到田地里去,在庭院里面晾晒麦子,让高凤看住鸡以防吃麦当时突然下了雨,高凤拿着竹竿读书,没有发觉水已经把麦子。
高凤笃学 高凤,字文通,家以农亩为业妻常之田,曝麦于庭,令凤护鸡时大暴雨,凤持竿诵经,不觉潦水流麦妻还怪问,乃省高凤很喜欢读书 高凤,字文通,家庭以种田为生,妻子学学到田地里去,在庭院里面晾晒麦子让。
翻译高凤,家里把种田作为职业妻子曾经到田里去,在庭院里晒了麦子,叫高凤看护好鸡以防鸡吃了麦正值天突然下大雨,高凤拿着竹竿诵读经书儒家经典著作,没有发觉雨后地上的积水冲走了麦子妻子回来感到奇怪便。
原文 高凤笃学 高凤字文通,南阳人也少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息妻尝之田,曝麦于庭,令凤护鸡时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦妻还怪问,凤方悟之其后遂为名儒,乃教授业于西唐山中。
高凤,字文通,是南阳人年轻时是一个书生,家庭以种田为生但却精通读书,白天黑夜都不停息妻子曾经有一次到田地里去,在庭院里面晾晒麦子,让高凤看住鸡以防吃麦当时突然下了雨,高凤拿着竹竿读书,没有。
后来高凤成了著名的学者,在西唐山教书高凤年老后,依旧拿着书本不知疲倦,闻名于天下5 高凤笃学文言文全文翻译 原文 高凤笃学 高凤字文通,南阳人也少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息妻尝之田。
谢希深亦言宋公垂同在史院,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然,闻于远近,亦笃学如此余因谓希深曰余平生所作文章,多在三上,乃马上枕上厕上也盖惟此尤可以属思尔3 高凤笃学文言文全文翻译 原文。
7 高凤笃学文言文全文翻译 原文 高凤笃学 高凤字文通,南阳人也少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息妻尝之田,曝麦于庭,令凤护鸡时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦妻还怪问, 凤方悟之。
8 高凤笃学文言文全文翻译 原文 高凤笃学 高凤字文通,南阳人也 少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息妻尝之田,曝麦于庭,令凤护鸡 时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦妻还怪问, 凤方悟之其后遂为名儒,乃。
3 高凤笃学文言文全文翻译 原文 高凤笃学 高凤字文通,南阳人也少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息妻尝之田,曝麦于庭,令凤护鸡时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦妻还怪问, 凤方悟之。
7 高凤笃学文言文全文翻译 原文 高凤笃学 高凤字文通,南阳人也 少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息妻尝之田,曝麦于庭,令凤护鸡 时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦妻还怪问, 凤方悟之其后遂为名儒,乃。
宋朝范晔后汉书中高凤笃学的 白话译文高凤,家里把种田作为职业妻子曾经到田里去,在庭院里晒了麦子,叫高凤看护好鸡正值天突然下大雨,高凤拿着竹竿诵读经书,没有发觉雨后地上的积水冲走了麦子妻子回来感到。
本文来自果味果冻投稿,不代表舒华文档立场,如若转载,请注明出处:https://www.chinashuhua.cn/12/509698.html