人方为刀俎,我为鱼肉的翻译是:现在人家就像是切肉用的刀和板,我们就像是鱼和肉。现在多用来比喻生杀大权掌握在别人手里,自己处于被宰割的地位。摘自《史记·项羽本纪》。原句是:“如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”
原句是:“如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”
现在人家就像是切肉用的刀和板,我们就像是鱼和肉。现在多用来比喻生杀大权掌握在别人手里,自己处于被宰割的地位。
方:表比喻,像
刀俎:切肉用的刀和板
鱼肉:鱼和肉
摘自《史记·项羽本纪》解释:生杀大权掌握在别人手里,自己处在被宰割的地位。
核心答案要点:
人方为刀俎,我为鱼肉的翻译是:现在人家就像是切肉用的刀和板,我们就像是鱼和肉。现在多用来比喻生杀大权掌握在别人手里,自己处于被宰割的地位。摘自《史记·项羽本纪》。原句是:“如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”本文来自奶味小仙女投稿,不代表舒华文档立场,如若转载,请注明出处:https://www.chinashuhua.cn/12/499865.html