解读鲁迅的一件小事感想和赏析

【解读鲁迅的一件小事感想和赏析 】 《一件小事》是鲁迅先生被生活中偶然经历的事情所触动,并被偶然遇见的车夫所感动,然后以此为原型而创作出的一篇小说。 文章的情节并没有什么波澜起伏,看起来甚至有点平淡无奇:拉车的车夫在路上为了搀扶一位被他无意中带倒、并且自称“...
【解读鲁迅的一件小事感想和赏析 】

《一件小事》是鲁迅先生被生活中偶然经历的事情所触动,并被偶然遇见的车夫所感动,然后以此为原型而创作出的一篇小说。

文章的情节并没有什么波澜起伏,看起来甚至有点平淡无奇:拉车的车夫在路上为了搀扶一位被他无意中带倒、并且自称“摔坏了”但在雇主眼中却是在“装腔作势”的老女人而不听雇主的催促,然后又放弃了生意去帮助这位与自己不相识的老女人,最后主人公“我”深受感动,托警察将车费交与那名车夫。但是就在平淡的情节中透露着作者对车夫这类人的赞扬。

《一件小事》语言并不华丽,语言风格也不似鲁迅先生平时那般冷峻嘲讽,反而是属于那种朴素无华的风格,叙述是也是以淡淡的语气,甚至有点儿轻描淡写的感觉,但是这并不影响作者感情的抒发。如:“我这时突然感到一种异样的感觉,觉得他满身灰尘的后影,刹时高大了,而且愈走愈大,须仰视才见。而且他对于我,渐渐的又几乎变成一种威压,甚而至于要榨出皮袍下面藏着的“小”来。”看似平凡的几笔,却是直接抒发出了“我”同时也是鲁迅先生自己对于车夫的敬佩。

这篇小说中的环境描写不多,但是都十分成功,如:“这是民国六年的冬天,大北风刮得正猛”、“不一会,北风小了,路上浮尘早已刮净,剩下一条洁白的大道来,车夫也跑得更快”、“风全住了,路上还很静。”,都是关于对“风”的刻画,说明当时天很冷,路上几乎没有人,就算是撞了人不管不顾逃走也没有关系,但是车夫并没有逃避责任,反而放弃生意,搀扶老女人,担当起责任。这些使得车夫的形象刹那间就伟大起来。环境的描写塑造了一位灵魂形象高大的车夫,同时也抒发作者对于车夫的赞美。

《一件小事》从主题上来说,是以作为雇主的“我”与车夫形成对比,并且以“我”的前后思想为变化对比对从而突出对于勤劳、善良、敢于负责任、正直无私的车夫的高大形象,表达了作者对于车夫这类劳动人民的赞美之情。

以上就是【解读鲁迅的一件小事感想和赏析 】的全部解答。

本文来自女人u加油投稿,不代表舒华文档立场,如若转载,请注明出处:https://www.chinashuhua.cn/12/484860.html

打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
() 0
上一篇 04-01
下一篇 04-01

相关推荐

  • 解析小原文翻译及赏析

    【解析小原文翻译及赏析】小 宋代:汪藻 所属类型: 旅营茅屋破苍苔,隔水花多不用栽。开卷古今千万事,杜门清浊两三杯。故人昔尚风相及,客子今并雨不来。已办此身如木石,沙禽那得更惊猜。作者 汪藻(1079~1154)北宋末、南宋初文学家。字彦章,号浮溪,又号龙溪,饶州德兴

    2023-07-28 02:55:01
    1022 0
  • 咏素蝶诗翻译及赏析

    咏素蝶诗翻译及赏析是:素蝶随蜂在翠绿的香草蕙间环绕,为了躲避雀而隐匿在青薇间。和旭日一同起飞,争着飞向天空,忽然大风袭来,只好匆忙踏上回程。经常在繁花、参差不齐的绿叶间飞荡。希望花朵不要凋谢;愿与嘉树长久相依。   咏素蝶诗翻译及赏析是: 素蝶随蜂在翠绿的香

    2023-07-27 12:59:01
    339 0
  • 华山原文翻译及赏析

    【华山原文翻译及赏析】华山 宋代:文同 所属类型: 石莲峨峨横紫霄,中泻万丈银河水。安得大箭长八尺,欲与天神博于此。作者 文同(1018~1079年),字与可,号笑笑居士、笑笑先生,人称石室先生。北宋梓州梓潼郡永泰县(今属四川绵阳市盐亭县)人。著名画家、诗人。宋仁宗皇

    2023-07-27 11:06:01
    1025 0
  • 解读地震原文翻译及赏析

    【解读地震原文翻译及赏析】地震 清代:蒲松龄 所属类型: 初中文言文, 地震 康熙七年六月十七日戌刻,地大震。余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声如稷,自东南来,向西北去。众骇异,不解其故。俄而几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错折有声。相顾失色。久之,方知

    2023-07-27 00:30:01
    749 0

评论列表

联系我们

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信