移家别湖上亭翻译

移家别湖上亭翻译:最好是春风轻拂景色宜人的湖上亭,亭边柳条摇荡藤蔓攀牵撩惹着离情。枝头黄莺在这里久住我们几乎相识,将要分别它向我频频啼叫了四五声。原文为好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。是唐代诗人戎昱在搬家时所作的一首七绝。...

移家别湖上亭翻译:最好是春风轻拂景色宜人的湖上亭,亭边柳条摇荡藤蔓攀牵撩惹着离情。枝头黄莺在这里久住我们几乎相识,将要分别它向我频频啼叫了四五声。原文为好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。是唐代诗人戎昱在搬家时所作的一首七绝。

  移家别湖上亭翻译:最好是春风轻拂景色宜人的湖上亭,亭边柳条摇荡藤蔓攀牵撩惹着离情。枝头黄莺在这里久住我们几乎相识,将要分别它向我频频啼叫了四五声。原文为好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。是唐代诗人戎昱在搬家时所作的一首七绝。

  诗人采用拟人化的表现手法,创造全诗如童话般的意境。首句先写湖上旧居的春日风光好,后三句赋予柳条藤蔓、黄莺以人的情感,并使主客移位,巧妙而含蓄地表达了诗人对湖上亭的依恋之情。此诗用字非常讲究情味,所用的拟人化写法也被后人广泛采用。

  移家:搬家。好是:一作“好去”。浑:简直,几乎。频啼:连续鸣叫。四五声:一作“三五声”。“别”是告别的意思,“湖上亭”是湖边的凉亭(不是真的在湖水上面),在诗人原来的房子附近。“移家别湖上亭”就是,搬家时告别湖边的凉亭。(诗人要搬家了,但是对原来的地方依依不舍,所以写了这首诗来表达他的眷恋之情)

核心答案要点:

移家别湖上亭翻译:最好是春风轻拂景色宜人的湖上亭,亭边柳条摇荡藤蔓攀牵撩惹着离情。枝头黄莺在这里久住我们几乎相识,将要分别它向我频频啼叫了四五声。原文为好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。是唐代诗人戎昱在搬家时所作的一首七绝。

本文来自情侣多了单身才养眼投稿,不代表舒华文档立场,如若转载,请注明出处:https://www.chinashuhua.cn/12/468440.html

打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
() 0
上一篇 03-23
下一篇 03-23

相关推荐

  • 潋滟在《饮湖上初晴后雨》是什么意思

    潋滟在《饮湖上初晴后雨》的意思是:水面波光闪动的样子。全诗为:水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。作者是宋代的苏轼,这是一首赞美西湖美景的诗,此诗不是描写西湖的一处之景、一时之景,而是对西湖美景的全面描写概括品评。   潋滟在《

    2023-06-27 18:42:01
    149 0
  • 移家别湖上亭翻译

    移家别湖上亭翻译:最好是春风轻拂景色宜人的湖上亭,亭边柳条摇荡藤蔓攀牵撩惹着离情。枝头黄莺在这里久住我们几乎相识,将要分别它向我频频啼叫了四五声。原文为好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。是唐代诗人戎昱在搬家时所作的一首七绝。

    2023-03-23 09:52:01
    333 0

评论列表

联系我们

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信