2018年10月16日,赵和同时在微博发布“官方公告”,宣布两人结婚喜讯。两人都是拥有众多粉丝的明星,两人的结婚消息备受关注,引发网络疯狂转发。几天后,“官方公告”出现在各种媒体上,都是某个人或某个组织宣布的消息,迅速走红。
“官方公告”来源于“官网”和“官微”,指“官方公告”。它的“官”指的是某种权利的拥有者。
“官”是指政府,如“官民”、“官讯”。将个人、机构等非官方行为称为“官方”,也意味着强调其权威性和可靠性。
两人“官宣”执照,还带火到官宣身上,看微博的画风:
那么官方公告用英语怎么表达呢?
如果是动词形式,一般是官方宣布;如果是名词形式,一般是官方公布,意思是“官方公告”,也就是娱乐圈常说的官方公告。
表达“宣告”的词有很多,但在正式场合最常用的词是announcement,意思是“宣布、宣告、正式告诉人们某事、宣布一项决定、计划等。”
就像最近梅根王妃怀孕一样,官方在推肯辛顿宫的时候用了announce这个词。
本文来自秦楚殇投稿,不代表舒华文档立场,如若转载,请注明出处:https://www.chinashuhua.cn/24/625739.html