人有馈一木者翻译全文

《人有馈一木者》的翻译是:有人送来一根木料,家僮说:“留下可以做成房梁。”我说:“木料太小,不能做房梁。”家僮说:“可以做栋。”我说:“木料太大,不适宜做栋”。   《人有馈一木者》的翻译是:有人送来一根木料,家僮说:“留下可以做成房梁。”我说:&ldquo...

《人有馈一木者》的翻译是:有人送来一根木料,家僮说:“留下可以做成房梁。”我说:“木料太小,不能做房梁。”家僮说:“可以做栋。”我说:“木料太大,不适宜做栋”。

  《人有馈一木者》的翻译是:有人送来一根木料,家僮说:“留下可以做成房梁。”我说:“木料太小,不能做房梁。”家僮说:“可以做栋。”我说:“木料太大,不适宜做栋”。

  家僮笑着说:“木料是同一根,(你)忽而嫌弃它大,忽而又嫌弃它小。”我说:“小子,你听我说,物品各有它的用处。岂只是木料呢!”

  有一天小僮为我生炉子,装了满炉子炭,热得烘人,我说:“炭太多了。”他把炭都用水浇灭了,只留下三两个火星,欲灭不灭。我说:“炭太少了。”小僮抱怨说:“火炉是同一个,(你)既嫌炭多,又嫌炭少。”我说:“小子听着,做事情各有它适宜的分寸。岂只是火呢!”

  原文:

  人有馈一木者,家僮曰:“留以为梁。”余曰:“木小不堪也。”僮曰:“留以为栋。”余曰:“木大不宜也。”僮笑曰:“木一也,忽病其大,又病其小。”余曰:“小子听之,物各有宜用也,岂惟木哉?”

  他日,为余生炭满炉,烘人。余曰:“太多矣。”乃尽湿之,留星星三二点,欲明欲灭。余曰:“太少矣。”僮怨曰:“火一也,既嫌其多,又嫌其少。”余曰:“小子听之,情各有所适也,岂惟火哉? ”

核心答案要点:

《人有馈一木者》的翻译是:有人送来一根木料,家僮说:“留下可以做成房梁。”我说:“木料太小,不能做房梁。”家僮说:“可以做栋。”我说:“木料太大,不适宜做栋”。

本文来自再可爱一点好了投稿,不代表舒华文档立场,如若转载,请注明出处:https://www.chinashuhua.cn/12/615286.html

打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
() 0
上一篇 07-01
下一篇 07-01

相关推荐

  • 小二黑结婚小说全文

    【小二黑结婚小说全文 】 1、抗日战争时期,在太行山区的农村里,有个民兵英雄刘二黑,与同村少女于小芹相爱。但二黑的父亲刘修德(人称二孔明)反对他们的婚姻。他说二黑与小芹命相不对,五行相克,并说小芹的母亲三仙姑作风不正,名声不好,他不能和于家结亲。2、小芹的娘(

    2023-07-29 09:55:02
    753 0
  • 请问我的县长父亲全文

    【请问我的县长父亲全文】我的父亲是新中国成立后禹城首任人民选举的县长。1958年,父亲因坚持事实求是、反对浮夸,被降职降薪,1962年,甄别平反后再任禹城县县长。刘少奇主席来禹城时,是他介绍给我们县的三级干部。在他五十九载的人生旅途中,当过县长,做过饮食员,干过掏

    2023-07-25 19:42:01
    1024 0
  • 入则孝全文翻译

    《入则孝》全文翻译为:父母呼唤,应及时回答,不要缓慢答应。父母交待事情,要赶立刻去做,不可拖延或推辞偷懒。父母教导我们为人处事的道理,应恭敬聆听。父母责备教训时,应恭顺地虚心接受。侍奉父母要用心体贴,冬天寒冷时为父母温暖被窝,夏天睡前为父母铺床扇凉。早晨起

    2023-07-23 20:31:01
    633 0
  • 齐宣王见孟子于雪宫全文翻译

    齐宣王见孟子于雪宫全文翻译:齐宣王在别墅雪宫接见孟子。宣王说:贤人也有在这样的别墅里居住游玩的快乐吗?孟子回答说:有。人们要是得不到这种快乐,就会埋怨他们的国君。得不到这种快乐就埋怨国君是不对的;可是作为老百姓的领导人而不与民同乐也是不对的。国君以老百姓的

    2023-07-21 19:10:01
    902 0

评论列表

联系我们

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信