月原文、翻译

【月原文、翻译】 月 唐代:李商隐 所属类型: 写景, 夜晚, 月亮 池上与桥边,难忘复可怜。帘开最明夜,簟卷已凉天。流处水花急,吐时云叶鲜。姮娥无粉黛,只是逞婵娟。 译文及注释 译文桥边的池水里的月亮,真是难忘惹人怜爱。帘子在明亮的夜晚打开,竹帘卷起时已经是很凉...
【月原文、翻译】

唐代:李商隐 所属类型: 写景, 夜晚, 月亮

池上与桥边,难忘复可怜。
帘开最明夜,簟卷已凉天。
流处水花急,吐时云叶鲜。
姮娥无粉黛,只是逞婵娟。

译文及注释

译文
桥边的池水里的月亮,真是难忘惹人怜爱。
帘子在明亮的夜晚打开,竹帘卷起时已经是很凉的天气了。
月光流转处水花湍急,蟾辉倾吐出来使得云朵也有了光彩。
月中的女神不施粉黛,她的美貌全靠这月光了。

注释
簟:竹帘。
云叶:云朵。
姮娥:神话中的月中女神。
婵娟:月亮。

作者

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

以上就是【月原文、翻译】的全部解答。

本文来自离开我后记得微笑投稿,不代表舒华文档立场,如若转载,请注明出处:https://www.chinashuhua.cn/12/534261.html

打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
() 0
上一篇 05-05
下一篇 05-05

相关推荐

  • 我的长生果的原文

    【我的长生果的原文 】核心答案要点: 书,被人们称为人类文明的“长生果”。这个比喻,我觉得特别亲切。  像蜂蝶飞过花丛,像泉水流经山谷,我每忆及少年时代,就禁不住涌起愉悦之情。在记忆的心扉中,少年时代的读书生活恰似一幅流光溢彩的画页,也似一阕跳跃的欢快音符的

    2023-07-29 05:53:01
    431 0
  • 何不食肉糜原文出处

    出自原文“何不食肉糜”其蒙蔽皆此类也3有一年发生饥荒,百姓没有粮食吃,只有挖草根,吃树皮,许多百姓因此活活饿死消息被迅速报到了皇宫中,晋惠帝坐在高高的皇座上听完了大臣的奏报后,大为不解“善良”的晋。消息被迅速报到了皇宫中,晋惠帝坐在高高的皇座上听完了大臣的

    2023-07-28 20:24:01
    859 0
  • 吃个桃桃好凉凉什么梗(吃个桃桃央视批评原文)

    近日,央视发文批评优质人类男性许庆恩,称:脑袋油油的搞笑“人类优质男”许庆恩,正在寻找流量变现的密码。凭借其怪异的穿着、动作、言论,确实在短时间内积累了一些粉丝,并一度建立了高粉丝付费群。这个高薪群体呢?许庆恩说,群里有高价值的财务信息和情报,但群里需要每

    2023-07-28 11:48:01
    1030 0
  • 智取生辰纲课文原文

    时值六月,天气炎热,挑着生辰纲的军汉在崎岖小路上行走,个个气喘嘘嘘,汗水淋漓,苦不堪言。有的走慢了,杨志就用藤条抽打,喝令∶“快走!”他们到了黄泥冈。小路两边是松林,军汉实在走不动了,都放下担子,到树荫下躺倒休息。杨志喝道∶“这是什么地方,

    2023-07-28 04:43:01
    518 0

评论列表

联系我们

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信