1、以下是我为大家收集的苏武传文言文翻译,欢迎大家分享 苏武传 原文 武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱既至匈奴,置币遗单于单于益骄,非汉所望也方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中缑王者,昆邪;苏武传的翻译苏武字子卿,他年轻时因为父亲的职位,和兄弟三人一起担任皇帝的侍从,逐渐被提升为掌管皇帝鞍马和鹰犬射猎工具的官当时汉朝廷不断讨伐匈奴,数次互派使节暗中侦察匈奴扣留了汉使节郭吉路充国等前后;原文 武,字子卿少以父任,兄弟并为郎稍迁至栘中厩jiù监时汉连伐胡,数通使相窥观匈奴留汉使郭吉路充国等,前后十余辈匈奴使来,汉亦留之以相当天汉元年,且鞮jūdī侯单于初立,恐汉袭之;苏武传是汉代史学家文学家班固创作的史传文 全文翻译 苏武字子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官苏武逐渐被提升为汉宫栘园中管马厩的官当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察匈;苏武传作者班固 朝代汉 wǔ, zì zǐ qīng ,shǎo yǐ fù rèn ,xiōng dì bìng wéi láng ,shāo qiān zhì yí zhōng jiù jiān shí hàn lián fá hú ,shù tōng shǐ xiàng。
2、苏武传全文翻译苏武字子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官苏武逐渐被提升为汉宫栘园中管马厩的官当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察匈奴扣留了汉使节郭吉;武能网纺缴,檠弓弩,於靬王爱之,给其衣食三岁余,王病,赐武马畜服匿穹庐王死后,人众徙去其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄 初,武与李陵俱为侍中武使匈奴,明年,陵降,不敢求武久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。
3、汉书·苏武传原文及翻译 原文 武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监时汉连伐胡,数通使相窥观匈奴留汉使郭吉路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当 天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰;原文武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武剑斩虞常已,律曰“汉使张胜谋杀单于近臣,当死单于募降者赦罪”举剑欲击之,胜请降律谓武曰“副有罪,当相坐”武曰“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之;”武曰“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之臣事君,犹子事父也子为父死,亡所恨,愿无复再言!” 陵与武饮数日,复曰“子卿壹听陵言!”武曰“自。
4、卫律说“苏先生,我先前背叛汉朝投奔匈奴,幸而受到单于的大恩,赐我爵号称王,有几万手下,满山的牛羊,富贵到这种地步苏先生今天投降了,明天也会这样白白把身体给野草做肥料,谁又能知道呢”苏武不理他卫律又;苏武传翻译之后如下武,字子卿,少以父任,兄弟并为郎稍迁至栘中厩监时汉连伐胡,数通使相窥观匈奴留汉使郭吉路充国等,前后十余辈匈奴使来,汉亦留之以相当天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之。
5、汉书·苏武传所载,汉朝使者为了要求匈奴单于释放苏武,才编造了汉武帝在上林射雁得见帛书的故事 作品歌颂苏武的爱国思想和民族气节劝降逼降表现他拒绝敌人的威逼利诱,义正辞严,不可侵犯吃雪牧羊描写他;全文翻译 苏武字子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟三人都做了皇帝的侍从,并逐渐被提升为掌管皇帝鞍马鹰犬射猎工具的官当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察匈奴扣留了汉使节郭吉路充国等前后十余批人 匈奴使节前来;苏武传翻译一句原文一句翻译如下 武,字子卿少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监时汉连伐胡,数通使相窥观匈奴留汉使郭吉路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰“;苏武传原文及翻译如下 原文武字子卿,少以父任,兄弟并为郎稍迁至栘中厩监时汉连伐胡,数通使相窥观匈奴留汉使郭吉路充国等,前后十余辈 匈奴使来,汉亦留之以相当天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰“汉。
本文来自语死早数已亡投稿,不代表舒华文档立场,如若转载,请注明出处:https://www.chinashuhua.cn/12/523865.html